您的当前位置:首页正文

新视野大学英语第一册翻译原题及答案1-6

2024-01-18 来源:星星旅游
新视野大学英语第一册翻译原题及答案1-6

1. 对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。

Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.

2. 网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。

She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless.

3. 与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.

4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.

5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.

6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。

Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.

1. 当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着他喊道:“难道你就不能把音乐关小声点?”

As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn do wn the music a little bit?”

2. 酒吧的老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。 The owner of the bar kept watching the girl dancing while

pretending not to.

3. 桑迪如此喜欢摇滚音乐以至于不顾父亲的反对而将音量放大。 Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her fath er’s objection.

4. 像往常一样,当他的父母不喜欢他穿着时,便开始唠叨他。 As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him.

5. 在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。 At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.

6. 一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街掏钱我就生气。 It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.

1. 即使报酬并不优厚, 我还是决定接受那个新职位。

I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.

2. 这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。 The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.

3.既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。 Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter. 4.他承诺帮助我们买下那幢房子,,但有点勉强。

He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.

5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。

This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.

6. 他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。

He is experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years.

1. 她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。 she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.

2. 他第一次会议就差不多迟到了一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。

He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.

3. 不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。

Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.

4. 周教授一生都致力于语言教学事业。

Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.

5. 许多指导性的书籍都会建议: 要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。

Many how-to books advise you that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you, at your best.

6. 媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。

The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.

1.我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。

I hope that the effort that we’ve made will be of some use to the battle against AIDS.

2. 尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。Despite all the efforts form the local organizations in the battle against AIDS, the number of

people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.

3. 请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。 Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.

4.由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.

5. 在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。

You’d better learn something about the course before sign ing up for it.

6. 该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。

The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.

1.爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。

The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.

2.即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。 Even if you disagree with her, she is worth listening to. 3. 负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。

The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation.

4. 这个房子装修得很好,但窗户的颜色与整体风格不太相配。 The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style. 5. 每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访她的亲戚。

Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.

6. 与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。 Contrar y to his hope, his girlfriend’s parents are not as

approachable as his parents.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容