您的当前位置:首页正文

新概念英语第三册重点内容汇总

2023-12-05 来源:星星旅游


新概念英语第三册Lesson1重点句子及解析 敲黑板,划重点:

are large, cat-like animals which are found in America. 美洲狮是一种体形似猫的大形动物,产自美洲。 语言点1 which定语从句修饰animals.

语言点3 写作模板:As the proof began to gather,the police felt obliged to interrogate this suspect further,for the descriptions given by people who claimed to have seen the suspect were remarkably similar.

语言点4 claim to have seen,声称看到过,to have seen是动词不定式的现在完成时结构,做claim的宾语。

hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five

语言点2 cat-like是\"n.+adj.\"结构的复合形容词,作定语,此类还有:lady-like女性化的,man-like男

yards away from her.

人般的,crystal-like水晶般的,baby-like婴儿般的,dog-like像狗一样的,steel-like钢铁般的,home-like像家

语言点1 where引导定语从句,修饰village。 一样的,angel-like天使般的,dream-like梦境般的。

语言点3 large和cat-like都是描述型定语从句,修饰animals。选择合适的词翻译“大的”或“胖的”。 语言点2 搜索:hunt,search。

语言点3 the hunt for sb./sth.抓捕某人/某物。hunt for a job找工作,Missing Wanted寻人/寻物启事,修饰动物:fat,huge;修饰男人:strong,heavy;修饰女人:large,plump;修饰小孩:robust,chubby.

People Search/Wanted/Missing寻人,Wanted通缉。 语言点4 在写作中模仿使用本句结构。

immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being 例:Koalas are small,bear-like animals which live in Australia.

unless it is cornered.

reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,

她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮非被逼得走投无路,是决不会伤人的。 they were not taken seriously.

语言点1 when引导时间状语从句,and连接两个并列分句,第二个分句中的that引导宾语从句,说>

明confirm的内容,unless引导条件状语从句。

当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。

语言点2 1)corner作动词常用于被动语态:sth./sb. be corned某人/某物被逼入绝境

语言点1 本句是一个由when引导的时间状语从句加that引导的分隔式同位语从句构成的复合

2)与corner搭配的介词at the corner of the street在街道的拐角in the corner of the room在房间的角落句。

里on the corner of the desk在桌子的一角

语言点2 had been spotted(过去被发现)中spot用词独具匠心,强调在荒野“发现”美洲狮不容易。

# 例句:I finally spottedjust the book I wantedin the bookstore.

一般可互换:Unless you have more pratice,you will fail in 语言点3 写作短语模板:take sh. seriously认真对待某事,take sth. easy轻松地做某事,take sb./小看 语言点3 1)unless和if...not均表示否定的条件,

the dtiving test.=If you do not have more pratice,you will fail in the dtiving test.

某人/某事,be unsympathetic to sth.对某事很冷漠,show low regard to/for sth.对某事不在意,be indifferent to sth.对某事不感兴趣,be not interested in doing sth.对做某事不感兴趣,take one's time about doing sth.认真做某事。

语言点4 写作模板:例When news came into the departments concerned that bird flu had been spotted 30km east to the city,it was taken seriously.

, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

语言点1 本句包含了as'引导的时间状语从句,以及for引导的原因状语从句。最后是who 引导的定语从句,修饰people。

语言点2 写作短语模板:feel obliged to do sth.感到有必要做某事,it is necessary for sb to do sth.某人有必要做某事,be forced to do sth.被迫做某事,feel/be impelled to do sth.感到有必要做某事(内因),be compelled to do sth.被迫做某事(外因)

语言点4 写作模板:The teacher told him that he would never pass the examination unless he studied hard.

search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.

语言点1 句子中含有一个for引导的原因状语从句。特别注意的是:地点状语at one place 和at another place,时间状语in the morning 和in the evening形成对照。

语言点2 because和for的区别:because知道上的或自然的原因,语气较强,for多指逻辑上的判断。比较:Itmust have rained,for the river is so must be at home,for the light in his room is on.

语言点3 twenty miles away做后置定语,修饰place。地点副词和时间副词做后置定语:the house ahead前面的房子,the conclusion below下面的讨论,the plan last year去年的计划。 it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. 语言点1 wherever引导地点状语从句。

语言点2 where/wherever区别:where引导从句表示特定地点,而wherever引导从句表示非特定' 地点。比较下面两句:He must go where we send him.=He must go to the place where we send him. 语言点2:此句中出现的cat-like noises与本文第一句中cat-like animals的用法有异曲同工之妙,cat-like He must go wherever we send him.=He must go to any place where we send him. animals强调美洲狮的体形,cat-like noises则强调美洲狮的声音。不知不觉中,作者已经两次使用了比喻

的修辞手法。 《

语言点3 it left behind it a trail of dead deer...这部分中,a trail of dead deer and small animals like

rabbits与behind it形成倒装。一般而言,倒装的用法有两个作用:强调或平衡句子。本句是为了平衡句子。倒装是很重要的写作手法,在新概念英语系列中还有很多,例When they got home,Jane cooked their dinner in the microwave oven and without relising it,cooked her fiance's wallet as well. 8. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. 在许多地方看见了爪印,灌木丛中也发现了粘在上面的美洲狮毛。

语言点3:请注意一下句子中介词的特定用法:

(1) There is a man in the tree.树上有个人。(in the tree一般指外露的东西“在树上”,如人,动物等,而不是树本身所长的东西。)

(2) There are many apples on the tree.树上有许多苹果。(on the tree通常指树本身长出来的东西,如枝,叶,花,果等。)

10. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from

语言点1:句子结构分析:这是一个由and连接的并列句,意思层层递进,说明美洲狮逃遁的充分证 专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪里来的呢 据。Clinging to bushes为现在分词短语,作主语puma fur的补足语,补充说明主语的状态。 语言点1:句子结构分析:that引导宾语从句,指were convinced的内容。But引导的分句与前面的分句 例句支持: 形成转折并列关系,让抓美洲狮的过程变得更加扑朔迷离。 I found a tagboard clinging to my luggage.

语言点2:我们平时在写作时可以用believe,be sure,confirm等词汇表达“肯定”,但是本文作者为什么不

用这些词呢原因在于这几个词汇的主管性都太强,而be convinced则更注重客观逻辑推理。而本文第2段 我发现我的行李上挂着一张标签纸。

语言点2:作者接连列举了美洲狮身上的两种特有的东西,并使用了被动语态,完美地呈现了英语中给出了很多美洲狮出没的证据,那么这么多证据恐怕就不能全归结为巧合了。

例句支持: 语言的特色。

原文句子:Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. 对比:People saw paw prints in a number of places and found puma fur linging to bushes.

We believe that he will succeed.我们相信他会成功。(表示主观判断)

·

总结:可以看到,如果使用主动语态,则美感全无。 例句支持:

A note was passed up to the speaker.有人给演讲者递上来一张纸条。

对比:Some one passed up a note to the speaker.(主动语态,强调“人”,不突出“纸条”。)

We are convinced that he will succeed.我们有理由相信他会成功。(表示这件事有充分的理由成为客观事实)

语言点3:原文中的was一词是斜体,这又是为什么呢这是作者为了突出强调这个动物确确实实就是那只逃遁的美洲狮,而不是其他的什么动物。

11. As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape.

语言点3:由短语a number of还可以进一步引申出下面用于写作的短语:越来越多的

由于全国的动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏家豢养的,不只怎

(1) an increasing number of:An increasing number of students have realised the importance of English

么设法逃出来了。

application,越来越多的学生已经意识到了英语应用的重要性。

语言点:句子结构分析:as引导原因状语从句,不用for引导是为了避免重复。现在分词短语missing from

(2) a growing number of:Now,a growing number of Chinese students go abroad for study.现在越来越

any zoo in the country作主语puma的补足语。主句中的this one指代the missing puma,and连接两个并列

多的中国学生去海外留学。

的动作。

9. Several people complained of \"cat-like noises\"at night and a businessman on a fishing trip saw the

12. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught.

puma up a tree.

搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。

有人抱怨说夜里听见了“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。

语言点1:句子结构分析:这句话是由but连接的并列句,表示转折。

语言点1:句子结构分析:这又是一个由and连接的并列句,再次递进说明判断美洲狮逃遁的另外两

语言点2:在表示“持续”时,keep,go on,last continue有区别:

个充分的证据,介词短语on a fishing trip作后置定语,修饰businessman。Up a tree作puma的宾语补

(1) keep doing sth 一直做某事(常用于口语中) 足语。

语言点4:在have the church clock repaired中,have sth done表示“让别人做某事”。

big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.

教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但在很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。

语言点1:句子结构分析:which引导定语从句,修饰clock。第二个and连接两个并列的分句,说明大钟前后两种截然不同的情况。

语言点2:在used to strike the hours中,used to do sth表示过去常常做某事而现在不再做了。 语言点3:day and night表示“日日夜夜地”。

Tom always kept asking questions.汤姆总是问个不停。 (2) go on 继续下去(常用于写作体中)

My Heart wii Go On.《我心永恒》(电影《泰坦尼克号》主题曲) (3) last 持续(和keep意思相近但用法不同)

Most people believe that the strike wii last for at least a week.多数人任务此次罢工至少会持续一个星期。

(4) continue (使)继续(指同一件事继续进行下去,常用于写作中)

The battle continued for several hours until darkness came on.战斗持续了几个小时,直到夜幕降临(才停止)。

13. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. 想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。

night, however, our vicar work up with a start: the clock was striking the hours! 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!

语言点1:句子结构分析:however表示转折。With a start接冒号及一个解释性的从句,说明牧师被惊醒

语言点1:句子结构分析:这句话中,it是形式主语,真正的主语是disturbing后面的to think that…,的原因。 但因为它太长了,影响句子的平衡,所以就用it代替而把它放在句子的后面。 语言点2:由strike the hours还可以引申学习以下短语:

~

Strike the clock 敲钟 Beat/play a drum 打鼓 Ring the bell 摇铃 Alarm clock 闹钟

at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. 他一看表,才1点钟,可是那钟一连敲了13下才停。

语言点2:写作句型总结:

(1) It is disturbing to think that…一想到…就让人感到不安

It is disturbing to think that I will take final examination tomorrow.一想到明天就要参加期末考试了我就感到紧张不安。

(2) It is irritating to think that…一想到…就让人感到生气

It is irritating to think that my brother lost his bicycle this tomorrow.一想到我弟弟今天早上把自行车^ 弄丢了就让人生气。 语言点1:句子结构分析:that引导宾语从句,说明saw的内容。But连接两个转折关系的句子,后面接 (3)It is exciting to think that…一想到…就让人感到兴奋 before引导的时间状语从句,looking at his watch是现在分词短语,作伴随状语,其逻辑主语与主语一致, It is exciting to think that I will get the chance.一想到我就要得到这个机会了我就感到兴奋。 且动作是被动的。 新概念第三册Lesson2重点句子解析 语言点2:but引导的分词可以转换成一个强调句式:It was not until the thirteenth stroke that the bell

stopped. 敲黑板,划重点:

vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough

money to have the church clock repaired.

with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. 牧师拿着一支手电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。

语言点1:句子结构分析:armed with a torch是过去分词短语作伴随状语,其逻辑主语与主句主语一致,且动作是被动的。To see what was going on是动词不定式短语作目的状语,what was going on为宾语从句, 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金,但始终未能筹组资金把教堂的钟修好。

语言点1:句子结构分析:but连接两个转折关系的并列句,转折的目的一般为否定前一个分句的意说明see的内容。

语言点2:armed with sth意思是“拿着/带着某物”。另外,arm oneself/sb with sth的意思是“某人用某物思,多为阅读中的考点。to have the church clock repaired作目的状语。

武装自己”。 语言点2:for one reason or another表示说不清楚的原因或者不想一一说明的原因。 语言点3:manage to do sth是“设法做某事”的意思。

例句支持:

He armed himself with a big stick while going out.

他出门时带了一根大手杖防身。

“我想把这口钟修好,”比尔回答说。“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。恩,我是想让你大吃一

语言点3:go on表示“发生”,多用于进行时态。另外,日常口语中我们也可以用这个结构“打招呼”,惊。” 例如:What's going on(最近过得如何啊) 语言点1:句子结构分析:第一句中的be trying to并非一个简单的现在进行时态,它是用现在进行时态

强调一个反复做的动作;第二句是用现在完成时have been coming表示一个非专业人士修钟的艰难。 /

除此之外,我们还可以这样说:

(1)How is everything with you/going 你一切都好吗 (2)How is the world around you 你周围的情况怎样 (3)What is happening 最近在忙些什么

(4)How is life treating you 你过得怎样

the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

借着电筒光,他看见一个人,马上认出那是本地杂货店店主比尔威尔金斯。

语言点2:本句中的come up here和第7句中的do up here形成呼应,说明在钟楼上修钟这件事情。 语言点3:以下动词常用其现在完成进行时形式表示不断重复进行的某个动作(延续性动词):wait,study,learn,live,stand,stay,keep,read,listen,lie,watch。 例句支持:

What have you been doing last whole night 你昨晚一整夜在干什么呢

I have been reading this book all night. 我看了一整晚的书。

)

certainly did give me a surprise!said the vicar.

语言点1:句子结构分析:in the torchlight作状语。Whom引导定语从句,修饰figure。Our local grocer 你确实使我大吃一惊。牧师说。 作Bill Wilkins的同位语。 语言点1:句子结构分析:这个句子为本文的重点语法—强调肯定式修辞格。 语言点2:由短语in the torchlight补充学习以下短语: In the sunshine/sunlight 在太阳光下

语言点2:certainly是一个非常典型的强调副词,表示“当然,确实”,相当于indeed/surely。但是在回

答“同意”时,英式英语常用certainly,美式英语则多用sure/surely。 例句支持:

May I use your book 我能用一下你的书吗 Certainly. 当然可以。(英式英语) Sure/Surely. 当然可以。(美式英语)

语言点3:give sb a surprise的意思是“给某人一个惊喜”,take sb by surprise的意思是“使某人大吃一惊”。

*

In the moonlight 在月光下 In the candlelight 在烛光下 语言点3:catch sight of表示“看见”。

语言点4:recognise as表示“认出是”,recognise是个瞬间动词,不能用于进行时态。 例句支持:

The policeman recognised her as a pickpocket.警察认出她是个小偷。 are you doing up here Bill asked the vicar in surprise. “你究竟在上面干什么,比尔”牧师惊讶的问。

例句支持:

His sudden resignation took us all by surprise. 他突然辞职,我们都为之愕然。

've probably woken up everyone in the village as well. Still, I'm glad the bell is working again.

语言点1:句子结构分析:这是一个典型的直接引语句式。Up here在此是两个副词连用,意思是“在 也许同时你把村里所有人都吵醒了。不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。 这儿”。In surprise为方式状语。 语言点:句子结构分析:as well放在句尾时相当于too,而且实际表达的效果比too 更好。Still放在句首

时,用逗号隔开表示转折,相当于but或者however。 语言点2:whatever常用于疑问句中,用以加强what的语气,表示“究竟什么”。

-

例句支持:

Whatever do you mean 你究竟是什么意思 Whatever did it happen to him 他究竟发生了什么

's the trouble, vicar,' answered Bill. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.\"

“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。“不错,钟是能耗报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”

语言点1:句子结构分析:这是一句直接引语,that引导宾语从句,说明afraid的内容。I can do about it

'm trying to repair the bell,' answered Bill. I've been coming up here night after night for weeks see, I

前省去了引导词that。

was hoping to give you a surprise.'

语言点2:There is nothing I can do about can do nothing about it.

请特别注意:nothing,anything,something,everything等关系代词之后只能用that引导定语从句。

~

Stand in/at/on 耸立在(高处) Lie in/at/on 位于(低处)

Be situated in/at/on 坐落于(方向)

'll get used to that, Bill,' said the vicar. \"Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing. Now { let's go downstairs and have a cup of tea.\" city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说道。“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。来,咱们这座古城肯定一定很繁荣,因为它曾享有高度的文明。 下楼去喝杯茶吧。” 语言点1:句子结构分析:must have been是对过去的推测。For引导原因状语从句,说明古城繁荣的原 语言点1:get used to表示“习惯做某事”。此句中的that指代钟在凌晨1点敲13下这个事实。 语言点2:be as good as为形容词原级的肯定比较,意思是“和…一样好”。 例句支持:

因。

语言点2:enjoy a high level of表示“享有高度的…”。“sb.+enjoy”表示“某人喜欢/享受”,“sth.+enjoy”则表示“拥有”,enjoy在此相当于have。

His little son is good as has never been as rebellious as other children. 他的小儿子非常乖,从不像 例句支持: 别的小孩子那样不听话。 Hongkong and Macao enjoy a high level of autonomy.香港和澳门都享有高度的自治权。 语言点3:have a cup of tea表示“喝一杯茶”。补充学习关于tea的短语: China enjoys/has a long and glorious history of over 5000 years.中国享有5000多年悠久灿烂的历史。 Black tea 红茶 three storeys high-were built of stone. Green tea 绿茶 Afternoon tea 下午茶

·

房子一般有3层楼高,用石块修建。

语言点1:句子结构分析:often three storeys high在此起到分隔主谓语的作用,实际上是作houses的定

语。Were built of为被动语态,说明房屋是由什么材料建造的。

语言点2: built of sth.表示“某物由(可看见的单一)材料建造而成”。 例句支持:

.

新概念第三册第3课重点句子解析

time ago, and interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者们有一项有趣的发现。

The school room is built of wood. 这所学校的校舍是由木头建造的。

语言点1:句子结构分析:some time ago作时间状语。Was made是一般过去时的被动语态。On the had large rooms with beautifully decorated walls. Aegean island of Kea作地点状语。 里面房间很大,墙壁装饰华丽。 语言点2:由some time ago拓展学习与时间有关的短语: 语言点1:句子结构分析:with引导介词短语,作定语,修饰rooms。 Ahead of time 提前 语言点2:本句可以用一个定语从句改写:They had large rooms with walls that were beautifully decorated. At one time 曾经 At a time 一次 Each time 每一次 For the time being 暂时

American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. 一个美国考古队在阿伊亚·依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。

语言点1:句子结构分析:which引导定语从句,修饰temple,说明庙宇的具体位置。One the promontory of Ayia Irini是地点状语。

语言点2:stand in表示“位于/处于…地方”,由此可以总结学习以下短语:

新概念3:第4课重点句子

days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。

语言点1:句子结构分析:far more money than…是典型的比较结构。一个who分别引导一个定语从句,分别修饰“两种不同类型”的工作人群。 语言点2:表示“当前,目前”的短语总结:

These days 如今;at present 目前;at the present time 目前;currently 当今;nowadays 目前;for the moment目前;for the time being 时下;presently 时下。

who work in offices are frequently referred to as'white collar workers' for the simple reason that they 4. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'. usually wear a collar and tie to go to work. 文章的开头是这样的:“几百级台阶通向总统府的高墙。” 坐办公室的人之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。 语言点1:句子结构分析:这是一个直接引语的句式,用数字作主语非常大气的描述了总统府的庞大规 语言点:句子结构分析:who引导定语从句,修饰people。White-collar workers用引号括起,为借代模。Which引导定语从句,修饰wall,强调是怎样的高墙。 修辞格。That引导同位语从句,解释说明reason的内容。 5. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of height of the wall. becoming white collar workers. 编辑立即给那位记者发去传真,要求他核实一下台阶的确切数字和围墙的高度。 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。 语言点1:句子结构分析: instructing him find out… 为现在分词短语,作目的状语。And并列连接台阶数 语言点1:句子结构分析:such为代词,放在句首,引起句子倒装。 语言点2:本句结构适合模仿写作:

每个人都想少干活多挣钱,这是人的本性。

Such is human nature that everybody tries to earn more and work less. 年轻人总愿意追逐他们的偶像,这是人之常情。

Such is human nature that young people are often willing to run after their idols.

can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

量和围墙高度。

6. However, he had at last been allowed to send a fax in which he informed the editor that the he had been arrested while counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the president's palace. 不过,他终于获准发回了一份传真。在传真中他告诉编辑,就在他数通向15英尺高的总统府围墙的1084级台阶时,被抓了起来。

语言点1:句子结构分析:however为过渡性的转折用语。To send a fax是动词不定式短语,作主语he的补足语。In which是“prep.+关系代词”结构,引导定语从句,修饰fax。That引导宾语从句,说明informed的内容。Leading to …为现在分词短语,作定语,修饰steps。While引导时间状语从句。第二个which引导定语从句,修饰wall。

而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的阿尔弗雷德•布洛格斯就是一个例

语言点2:be allowed to do sth.=be permitted to do sth.意思是“被允许做某事”。

子。

【知识点分析】

{

词汇

语言点1:句子结构分析:句首的this和后半句中的it都指代上一句that后说明的情况。As在此引

导方式状语,表示“如同”。为了避免重复,did用来替代give rise to curious situations。Who引导定语 【background】

例句: 从句,修饰Alfred Bloggs,说明他是清洁工。

语言点2:give rise to sth.=cause,表示“引起或导致某事”。 例句支持:

Such conduct might give rise to misunderstanding. 这种行为可能会引起误解

第三册第5课重要句子总结

1. Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics.

报刊杂志的编辑常常为了向读者提供一些无关紧要的事实和统计数字而走向极端。

语言点1:句子结构分析:of newspapers and magazines为介词短语,作editors的定语。To provide their readers with unimportant facts and statisics为不定式短语,作状语。

2. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic.

去年一位记者受一家有名的杂志委托写一篇关于非洲某个新成立共和国总统府的文章。 语言点1:well-known为复合形容词,修饰magazine。

I was surprised at how noisy the trading room was in the background. 电话的背景声十分嘈杂,让我惊讶于交易室的热闹程度。 词组:

in the background 在后面,在幕后

cultural background 文化背景

educational background 学历;教育背景;教育程度

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容