大小克劳斯(中)
2022-12-10
来源:星星旅游
●童话故事● JuniorHigh SchoolEdition 百科泛读 ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●-●●●●●● And Little Claus told him how he had lost his way. 小克劳斯告诉他自己迷 and asked 1eave to stav there for the night. ”Yes,cenain1v,”said the peasant,”but first we must 了路,想在这儿借宿。 “当然可以啦。”农民说, es0mething t0 on.” 还是得先 西 The woman received them both in a Very friendly way,spread the cloth on a long table,and gave them a一妻子友好地欢迎两个 人,铺了桌布在长桌上,给他 great dish of porridge.The farmer was hungry,and ate 们一大碗粥吃农民饿坏了, 。with a good appetite;but Little Claus could not help津津有味地吃了起来。但小 thinking of the capital roast meat,fish,and cake,which he 克劳斯忍不住去想美味的烤 knew were in the oven.Under the table,at his feet,he had 肉、鱼和蛋糕,他知道这些东 laid the sack with the horse S hide in it;for we know that 西就放在炉子里。在桌子下 he had c0me out to se11 it in the town.He c0uld not relish 面自己的脚边,放着他的装 the porridge,so he trod lw lnon the sack,and the dry skin 马皮的袋子。我们都知道的,I- insi cra eu 4~u:lt+ ̄. ,1l,uu、l u 1i 1,”Hush,”sa Litt e c・.y.他是要到城里去卖马皮。粥 autime he trod on it again,SO that it crackled much louder咔的响声 s t。his sack;but at me same : 嚣 鬟蓍 than betore・ “住嘴!”小克劳斯冲着 ”Why,what have you in your sack?”asked the 自己的袋子说。但他边说边 farmer. ”Oh,that S a magician,”answered Little Claus.”He 踩,所以袋子响得更厉害了。 “你这是干吗?袋子里装 says we are not to eat porridge.for he has conjured me 的什么呀?”农民问。 英语衄。 百科泛读 Junior High School Edition ・童话故事● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● oven full of roast meat,fish,and cake.” “噢,是个魔法师。”小克劳斯答 ”Wonderfu1]”cried the farmer:and he opened 道,“他说我们不要吃粥,因为他 he oven itn a hurry。and found all the dainty provi一 变出了一炉子的烤肉、鱼和蛋糕。” sions which l1is wife had hidden htere,but which,as ne thought,me ,“太好了!”农 叫 。 多忙打 。z删had c d 础. 、 woman dared not say anything,but Put the things at 变出来的呢妻子什么也不敢说,只 once on the table;and SO they both ate of the meat, 好马上把那些东西端上桌这样,他 。hte fish,and the cake.Now Little Claus again trod 们就都吃上了肉、鱼和蛋糕。,J 克劳 on his sack,and made the ihde creak. 斯又开始踩他的袋子,让 发出咔 ”What does he say now?”said the farmer. 咔声。 ”He says,”replied Claus,”htat he has conjured “这回他又说什么啦?”农民问 three bottles of wine for US,too,and that they are道。 a1so sta】1ding mere in me oven. “他说,”小克劳斯答道:“他 Now the woman w s obliged t0 bring out the 给我们变出了三瓶酒,也放在了炉 winewhich she had dd and .fa彻er一 dral 7口王 个妇女被迫把自己藏在那儿 " aJ1d became Ve 。。merry・He w0uld haVe been Very 的酒拿了出来,农民喝着酒,情绪更 glad to own such a conjuror as Little Claus had 高了。他特别希望自己能有一个像 there in the sack・ 小克劳斯袋子里那样的魔法师。 ”Can he conjure the demon forth?”asked the “他能变出魔鬼吗?”农民问, farmer.”I should like to see him,for now I am “我很想看看他是什么样子,因为我 merry.” 现在很快活。” ”Oh,yes.”said Little Claus,”my conjuror Can “噢,当然可以。”小克劳斯说, d0 aI1y蚰ng that I ask of him.一一Can you not?”he “我让我的魔法师变什么,他就能变 added,aJ1d仃od on the hide。s0 that it cracl(1ed.”He 出什么。你难道变不出来吗?”他说 savs,Yes.,But the dem0n is very ug1y to look at; 着,又踩了踩马皮,马皮再次咔咔响 we ha”dOh be r n,I'm n0t0 e ate a1mm・1 afrai” d・Pray,what will he难看了,~ 我们还是不见为好。,・ : : 诉我,, look llke,’l 他长得是什么样子?’’ ”Why,he'll look the very image of a parish— t・啊,他长得就像教区牧师一 clerk.” 样。,’ ”Ha!”said the farmer,”that is ugly! You “哈!”农民说,“那可真难看! must know,I can't bear the sight of a clerk.But it 你知道,见到牧师我就受不了。但也 doesn't matter now,for I know that he S a demon, 无所谓啦,因为我知道他是个魔鬼, SO I shall easilv stand it.Now I have courage.but he 所以肯定能忍受。我有胆量,但不能 must not come t00 near me.” 让他太靠近我。” ”Now 1 will ask my conjuror,II sajd Litt1e “我还得问问我的魔法师。”小 9 J—Hign ●童话故事● JuniorHigh SchoolEdition ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●百科泛读 ●●●●●●●●●● ”What does he say?” 倾听。 “他怎么说?” “他说你可以去打开那个角 ”He says you may go and open the chest that stands in me comer,and you wiIl see me demon crouc ng in it;bu”t Wiyoull mus tn。 …aso… n,ts ..票 you help me to hold him?”asked the farmer・ 薹 一 …。 And he went to the chest where the wife had hidden the “你能帮我抓住他吗?,,农民 real clerk,who sat in there and was very much afraid.问。他走到自己老婆藏牧师的那 The farmer opened the lid a little way and peeped in an一个箱子边,牧师蹲在里面,吓得 derneath it. 要命。农民掀开了一道缝,朝里 ”Ugh! ”he cried,and sprang backward. ”Yes,now面窥视。 I"ve seen him,and he looked exactly like our clerk.Oh, “哇!”他大叫起来,往后一 tllat was dreadful!” 跳。“一点不错,这下我看到他 Urpon tI1is tl1ey must drink。So they sat aIld draⅡ1k了,长得和我们的牧师简直一模 unti1 ,”Y。u mustsl e into the e1n: e mat t. c。njuror’I’said the er._’ 下来 一样7. 太,怕了!惊 .、”… 们坐 Ask as much as you like for him・Iql give you a whole “你得把这个魔法师卖给 bushel of money directly・” 我,”农民说,“你要多少钱都行, ”No,that I call t do,”said Little Claus:”only think我把一大斗钱全给你。,’ how much use I can make of this conjuror.” “不行,我可不干。”小克劳 ”Oh,I should SO much like to have him!”cried tIle斯说,“你想想这个魔法师对我 farmer;and he went on begging. 一 有多大用处!” ”Well,”said Little Claus,at last,”as you have been “噢,我太想得到他了!”农 so kind as to give me shelter for the night。1 will let it be民说。他继续谈价钱。 。O,V.J、You s. hall have the coniuror for a bushe1 ofmoney; “好吧,”小克劳斯说, “你 ave us . ”That you shall have,. ”replied the farme ”BUt… you ,碴 萎求 must tkae the chest yonder away wiht you・1 will not冒尖儿” 。keep it in my house an hour.One cannot know一一perhaps “就照你说的办。’’农民答 he may be there stil1.” 道,“但你必须把那个箱子也带 Little Claus gave the farmer his sack with the dry走。我一刻也不想再留着那东西 hide in it,and got in exchange a whole bushel of money,了。谁知道呢——说不定那个魔 and that heaped up.The farmer also gave him a big鬼还在里面呢。” truck,on which to carry 0ff ihs monev nad chest. 小克劳斯连马皮加袋子都 ”Farewell!”said Litt1e C1aus:aJ1d he wem off with 留给了农民,作为交换,自己得 llis money and the big chest,in wllich tlle c1erk was still了一大斗钱,堆得尖尖的。农民 英语衄。 ●重话故事● JuniormghSchoolEdition 百科泛误 ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● horse;but 1 won t tell him about it outright.” 钱。” S0 he sent a bov to Great Claus to ask “噢,给钱就另当别论了。”小克劳斯 for a bushe1 measure. 说。他打开了箱子。 ”What caJl he… +…;+l';+?”thought 牧师仓皇地爬了出来,把空箱子推进 WqOLllt.W/lldti.IlL Great C s. meareasometar un乏 neath the measure,so that ome part of 车上装满了钱。 whatever was measured should st ck to it. ‘‘瞧,我的一匹马可真赚了不少钱!”他 And thus it happened;for when he received 回到家,进了屋子,一边自言自语,一边把 the measure back,there were three new 所有的钱都倒在地板中央,堆了一堆。 three-penny pieces adhering thereto. “我用一匹马,搞了这么多钱,大克劳斯听 ”What S this?”cried Great Claus;and he 了一定会上火的。但我可不能对他讲实 ran off at once to Little Claus.”Where did 话。” ・ you get all htat money from?” 于是他派个孩子去找大克劳斯,借一 Oh, for m y horse s s n.I sold it 爪量 ”Thday e emng・”..yester 这东西有什么 '大克撕 ..at s really being well Pai.d,,”sai.. d 想。他在量斗下面涂了一些沥青,这碰 管 N…:f…/z, , 会装 "他11"得1"逞I:I Great Claus・And he ran home in a hurry, 了,等他收回量斗时,发现底下粘着崭新的  ̄took an axe,and killed all his four horses; ’三个硬币。 then he flayed them,and caried off theft “这是怎么回事?”大克劳斯叫道,他马 sikns to hte town. 上跑去见小克劳斯。“你这么多钱都是从哪 ”Hides!Hides! Who 11 buy any 儿搞的?” hides?”he cried through the streets. “噢,是靠马皮得来的。我昨天晚上把 All the shoemakers and tanners came 它给卖了。” mnning,aIld asked how much he wanted for “可真卖了个好价钱。”大克劳斯说。他 .L— 赶紧跑回家,操起斧头,把自己的四匹马全 UlUIII ̄..A bushe1。f m。ney f0r each!..said 竺霉死了。然后他剥了皮,将 皮带到城里 Great laus・ “马皮!马皮!谁买马皮?’’他沿着大街叫 ”Are you mad?”said they・”Do yo think卖。 we have money by the bushel?” 所有的鞋匠和制革匠都跑过来,问他 ”Hides!Hides!”he cried again;and to 马皮怎么卖。 all who asked him what the hides would cost “一桶钱一个!”大克劳斯叫道。 he replied.”A bushel of money. “你疯了吗?”大家都说,“你以为我们 ”He wants to make fools of US.”they all 有成斗的钱吗?” exclaimed.And the shoemakers took their “马皮!马皮!”他又叫卖起来。谁要是 straps,and tl1e tanners tl1eir印r0ns,and they 过来问马皮的价格,他就回答:“一桶钱!” bega-n to beat Great Claus. “他这是拿我们开心。”人们都大喊起 英语衄。 百科泛读 JuniorHigh SchoolEdition ●童话故事● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ”Hides!Hides!”they called after him,来。鞋匠拿过皮带,制革匠拿过围裙,大 jeeringly.”Yes,we 11 tan your hide for you ti1l家一起痛揍大克劳斯。 te rhed broth runs down.Out of the town wih t“马皮!马皮!’ 也们都追着他大叫, l1im!”And Great Claus made the best haste he取笑他。 “我们来加工你的皮,直到它 cou1d。fDr he had never vet been thrashed as he鲜血直流!快滚出城去!”大克劳斯没命 was thrashed now. 。 地逃跑,他还从来没有这 被人痛 。 .” he got home,” e得偿 幸 。‘ 撕 Claus shall pay for this・I'll kill him for it・” 。这时候,小克劳斯的奶奶在家里死 Now,at Little Claus S the old grandmother了。她心挺狠的,对小克劳斯不好。但小 had died.She。had been very harsh and unkind to克劳斯还是很难过,他把奶奶的尸体抱 ihm,but yet he was very sorry,and took hte dead起来,放到自己温暖的床上,想看看她能 woman and laid her in his warm bed,to see if不能再活过来。他准备让她在床上躺整 she would not come to life again.There he in一整一夜,自己则坐在一个角落里,在一个 tended she should remain all through the night.椅子上睡。他从前经常在这儿睡。他坐在 and he llimseIf would sit in tIle comer and s1eep那儿,夜里门开了,大克劳斯提着斧头进 on a chair.as he had oftlen done before.As he sat了屋。他知道小克劳斯的床在哪儿,所以 Clhtenight the door C-pened,and Greatau c哪e m wi.th his axe.He knew where L —t- 竺妻 “这回你明白了吧,,,他说,tt你再也 tie Claus s bed stood;and,going straight up to不能耍我了!,,然后他就回了‘家。 it,he hit hte old grandmother on the head,think一 “真是个大坏蛋!’ 克劳斯说,tt他 ing she was Little Claus. 竟然想杀死我。好在我的老奶奶本来就 ”D ye see,”said he,”you shall not make a死了,要不然她就让他给杀掉了。 ’’ fool of me again.”And then he went home. 他给奶奶穿上她星期天去教堂时穿 ”hTat S a bad fellow,that man,”siad Little的衣服,还从邻居家买了一匹马,套上 Claus. ”He wanted t0 kill me.It was a good车,将老太太放在后座上,这样一来他驾 thing for my old grandmother that she was dead车的时候奶奶就不至于掉下来。就这样, ah℃ v.He。wou1d haVe taken her life.” 他们越过森林。太阳升起的时候,他们来 d he dressed his grandmotIler in her sun一 耋,J 。小克劳斯停下车,进去歇 day c 0mes,borrowed a norse of his ne ghbour, 老板十分有钱,心肠也很好,但他脾 harnessed it to a car,and put the old lady on the气很火爆,好像身体里装着胡椒和烟草 back seat,SO that she could not fall out when he似的。 drove.And SO they trundled through the wood. “早上好,”他对小克劳斯说,“今儿 When the sun rose they were in front of na inn;这么早就穿上礼拜天的好衣服啦。” there Little Claus pulled up,and went in to have “是啊,”小克劳斯回答道,“我和我 some refreshment. 的老奶奶一起进城去。我没法把她弄进 hTe host had very,very much monev:he屋——你能给她一杯蜂蜜酒吗?不过你 o Jun High ・童话故事● JuniorrashSchoolEdition 百科泛读 ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● was also a very good mall,but exceedingly hot-tempered,得大声说话才行,因为她耳朵 as if he had pepper and tobacco in him. 背。” ”Good morning.”said he to Little Claus.”You ve put on your Sunday clothes early today.”. “好吧,我会的。”老板说。 他倒了一大杯蜂蜜酒,拿出去 给老奶奶。奶奶端坐在马车 ”Yes.”answered Little Claus;”I m going to town 里。 wih my oltd grandmother;she S sitting there on the car wihout.I Catn t bring her into the rOOm一一will you give her 一“这是你的孩子给你买的 杯蜂蜜酒。”老板大声说。但 已经死了的老奶奶没有回答, can t hear wel1.” ’ 还是照样静静地坐着。“你没 ”Yes,that 1 will,”said the host.And he poured out a 听见吗?”老板用尽力气吼道, a glass of mead?But you must speak very loud,for she great glass of mead,and went out wih itt to the dead “这是你的孩子给你买的蜂蜜 randgmother,who had been placed upright in the carriage. 酒!” ”Here S a glass of mead from your son,”quoth the 他又这样喊了一遍,但她 host.But the dead woman replied not a word.but sat quite 还是一动不动。最后他生气 stil1.”Don t you hear?”cried the host,as loud as he could,”here is a glass ofmead from your son!” 了,把杯子甩在老太太的脸 上,蜂蜜酒顺着她的鼻子流了 下来。她向后倒在车里,因为 Once more he called out the same tl1ing,but as she 她本来是被扶直的,没有被绑 紧。 still made not a movement,he became angry at last,and threw the glass in her face,SO that the mead ran down over “喂!”小克劳斯叫道。他跑 her nose,and she tumbled backwards into the Car,for she 出门,一把抓住老板的胸口, had only been put upright,and not bound fast. 说,“你杀了我的奶奶!瞧,他 ”Hello!”cried Little Claus,running out at the door, 的前额上有个大洞。” “啊,真是太不幸了!”老板 and seizing the host by the breast;”you ve killed my 叫道,急得直搓手。“这都怪我 randmotgher now[See,there S a big hole in her fore— head.” 的火爆脾气。亲爱的小克劳 斯,我给你一斗钱,再把你奶 样。只是请你别声张,否则我 奶埋掉,当作我自己奶奶一 会被杀头的,那样可就糟糕 ”Oh,here S a misfortune! ”cried the host,wringing is hahnds.”That all comes of my hot temper.Dear Little Claus,I'II give you a bushel of money,and have your grandmother buried as if she were my own;only keep qui-— 了!” et,or I shall have my head cut off,and that would be SO 就这样,小克斯又得到了 very disagreeable!” 满满一斗钱,老板把老奶奶埋 So Little Claus again received a whole bushel of 了,就像埋自己的奶奶一样。 money,and the host buried the old grandmother as if she 小克斯带上所有的钱回到家, had been his own.And when Little Claus came home with 他又派他的孩子去找大克劳 lla his money,he at once sent his boy to Great Claus to 斯借量斗。ask to borrow a bushel measure. (未完待续) 英语衄。