您的当前位置:首页正文

大学英语三期中考试复习材料

2021-11-14 来源:星星旅游
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

大学英语三期中考试复习材料

第一部分:大学英语三级水平测试test1-test5Test1Page8-10SectionCTest2Page22-24SectionCTest3Page36-38SectionCTest4Page50-52SectionCTest5Page65-67SectionC

56-6056-6056-6056-6056-60

CDBADBCADBABCCBDCABCBADAD

61-6561-6561-6561-6561-65

BACBDCBDACADADCBCDABCCBAD

第二部分:综合教程3unit1-unit2课后练习

综合教程3unit1课后练习

翻译:(整句翻译)P28-29counton:期望,料想到;依靠,指望

takepridein:以……为荣(自豪);对……感到满意

shootsb.alook/shootalookatsb.n瞪某人一眼;投以……的神色letout发出(叫声等)holdonto抓紧;不放weepvi.[(over,for)]流泪,哭泣consideratea.体贴的,关心的;考虑周全的Embarrassing:a.令人为难的,尴尬的

revolvearound[无被动态;不用进行式]以……为中心(主题)countingthedays:热切地盼望

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪A

WhatIdidn’tcountonwasthatovertimeIwouldsincerelytakeprideinbeingasocialworker.2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shootalookat;letout)Shootingaquicklookattheclockonthewall,Grandmaletoutacry,“Oh,Mydear/Mygoodness/Mygracious,we’regoingtomissthetrain!”

3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?

Atthekindergartenentrance,Ialwaysseesomekidsholdingfirmlyontotheirparents.Shouldyoungparentsbesternertowardstheirkidsandleaveimmediatelyunderthesecircumstances?4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep)

Inthedimstreetlightstoodaweepinglittlegirl/agirlweeping.

5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing)

Whenmakingdonations,richpeopleshouldbeasconsiderateaspossibleinordernottoputtherecipientinanembarrassingsituation.

6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;countthedays)

Sincelastmonth,myworkhasbeenrevolvingaroundtheroutineofficeduties,sonowIamcountingthedaysuntiltheNationalDaycomes,whenmyfriendsandIaregoinghikinginthecountryside.

1徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

P28Cloze完型填空IwasnotsurethatSteviewasareliablebusboyuntilIhadobservedhimforthefirstfewweeks.Despitehisthick-tonguedspeechofDown’ssyndrome,hewasadoptedbymytruckerregularsastheirofficialtruck-stopmascot.Whenhegotdonewithatable,youcouldseenobreadcrumborcoffeespillonit.观察了史蒂维头几周后,我才确认史蒂维是个可靠的餐馆杂工。尽管他因为唐氏综合症口齿不清,他依然被我的老顾客们-那些卡车司机们-认定为卡车司机休息站的吉祥人物。他收拾好一张餐桌后,桌面不见一点面包屑、一滴咖啡液。TherewasagloomyairinthereataurantonemoringlastAugust.SteviewasattheMayoClinicinRochestergettinganewvalveorsomethingputinhisheart.Ofcourse,therewasagoodchancethathewouldcomethroughthesurgery.Butthemedicalexpenseswouldbetoohighforhimandhismoghterastheywerebarelygettingbywithwhattheyhad.去年八月的一个早上,整个餐馆气氛忧伤。他在罗切斯特的梅奥诊所接受一个心脏手术,大概要置入新的心脏膜瓣。几个月后,他有望从手术中恢复健康。但是医疗费用对他和他妈妈来说太高了,因为他们的日子一直过得紧巴巴的。

Afewmonthslater,onThanksgivingDay,Steviewasbacktoworkingoodshape.Iledhimtoabigtableinthelargecornerboothoftherestaurant.Onthetable,therewasamessofcoffeecups,saucersanddinnerplates.Hepulledoutoneofhenapkins,onwhichwerescrwaledthewords”somethingforStevie”.Ashepickeditup,two$10billsfellontothetable.Hewasamazedtofinddozensofthosenapkinspeekingfromneneaththetableware.Over$10,000incashandcheckswerehiddenthere.Theywerefrommytruckercustomersandtheircompanies.几个月后,感恩节,史蒂维身体康复,重返工作岗位。我带他们向餐厅后面角落里一个大隔间走去。桌面上凌乱地放着咖啡杯、小碟、餐盘。从那堆餐巾纸中抽出一张。那餐巾外面写着:“送给史蒂维的一点心意”。他拿起餐巾,两张10元钞票掉在桌子上。史蒂维很惊讶地发现餐具下面露出的几十张餐巾,有一万多元现金和支票

单项选择题1(P23)

assure[ə'ʃuə]vt.使确信,向…保证biased[ˈbaɪəst]a.有偏见的dread[dred]n.畏惧,恐怖V.害怕、担心adj.可怕的grin[grin]vi.咧着嘴笑hover['hɔvə]vi.徘徊,傍徨,翱翔scrawl[skrɔ:l]v.潦草地写,乱涂visible['vizəbl]a.可见的,看得见的await[ə'weit]vt.等候,期待crease[kri:s]n.折缝,皱痕v.起折痕engage[in'geidʒ]使某人加入(参加)……vt.使忙于,使订婚frail[freil]a.虚弱的;脆弱的glisten['glisn]v.闪动hint[hint]n.暗示[常与of连用](细微的)迹象sole[səul]a.唯一的,仅有的n.脚底,鞋底1.Don’tsitfortoolongoryou’llcreaseyounewdress.别坐得太久,否则会弄皱你的衣服。2.There’sahintofsummerintheair,althoughit’sonlyApril.虽然才四月,空气中已经有一丝夏天的味道。

3.Heassuredmethatthewell-knowndoctorwouldcuremyheadache.他向我保证,那个著名的医生会治好我的头痛。

4.Ihandedinmyapplicationforthejoblastweek;Iameagerlyawaitingtheirreply.我上周提交了我的就业申请,现在正急切地等待着他们的答复。5.Iwishyou’dstophoveringroundandletmegetonwithsomework.我希望你能停止在周围转动,好让我做一些工作。

6.Hilarywasout,soIscrawledanotetoherandputitunderthedoor.希拉里不在家,所以我草草写了一张给她的字条,放在门下。

2徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

7.Thelittlegirlkeptondancing,herfaceandblackhairglisteningwithsweat.这个小女孩不停地跳舞,她的脸和黑色的头发因为汗水闪闪发亮。

8.Afrailoldwomanwithawalkingstickcameslowlydowntothegatetomeetus.一个瘦弱的老妇人,拄着拐杖,慢慢地走下大门来接我们。

9.Judyisthesolesurvivorofthecaraccident-thedriverandalltheotherpassengersdied.朱迪是那个汽车事故中的唯一幸存者,驾驶员和其他乘客都死了。

10.Intheroomwheretheyoungmanwaskilled,detectivesfoundnovisiblesignsofastruggle.一个年轻人被杀死在房间里面,侦探没有发现明显的争斗迹象。

11.Whileoneoftherobbersengagedtheguardinconversation,theotherscreptintothefactory.当其中一个盗贼拖住了保安聊天,其他几个盗贼偷偷潜进了工厂。

12.Onememberofthejurywasbiasedinfavourofthesuspect,becausetheysharedthesameeducationalbackground陪审团中的一个成员偏袒那个嫌疑人,因为他们有着相同的教育背景。

13.Thiswasthemomenthehadbeendreadingforweeks-hismotherfoundouttheathehadtoldalie.这是几周来他一直担心的时刻——他的母亲发现他之前撒谎了。

14.Whensheheardtheyweregoingtogetmarried,theoldwomancouldn’tstopgrinningallday.听到他们将要结婚的消息,那老太太整天满脸笑容。

单项选择题2(P24)

forfearof由于担心……;因为怕……pullup(使)停住exceptforapartfrom;withtheexceptionof除了……之外getby勉强过活makealiving谋生;赚钱糊口everysooften=fromtimetotime偶尔,有时inthebackground不显眼;在幕后shutoff切断,关掉

eachandevery=withoutexception每个(无一例外)asitis事实上,实际情况是wrapsb.aroundone’slittlefinger〖非正式〗随心所欲地支配某人,抓住了...的心;catchsb.unawaressurprisesb.byone’spresence出其不意地出现

1.Theyoungcouplespokeinwhispersforfearofwakingthebaby.那对年轻夫妇说话轻声细语,以免吵醒婴儿。

2.Wepulledupinfrontofashop,boughtsomedrinksanddroveon.我们在一家商店门口停车,买了些饮料,又继续上路了。

3.Icananswerallthequestionsexceptforthelast-itpuzzlesmetoo.我可以回到所有的问题,除了最后那个,它也把我难倒了。

4.Wecouldn’tgetbyonmysalaryalone,somywifedidsomeoddjobs.

仅仅依靠我的工资,我们没有办法勉强过日子,所以我的妻子做了一些零工。5.Helefthiswell-paidofficejobtotrytomakealivingonafarm.他辞掉了他薪资丰厚的办公室工作,努力想依靠农场生活。

6.InolongergotoseeJohnregularly,buteverysooftenhedropsinatmyoffice.我不再经常去看望约翰,但偶尔他会顺便来我办公室拜访我。

7.Thoughshehasalotofpowerinthatbigcompany,Sandytendstoremaininthebackground.虽然桑迪在那个大公司有很大的权利,她还是倾向于躲在幕后工作。

8.Shutoffthepowerafteryouusethemulti-mediadevicesintheconferenceroom.使用完会议室的多媒体设备后,请关掉电源。

3徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

9.Althoughhe’sbeenherejustafewdays,heknowsthenameofeachandeverycolleague.虽然他只来了几天,他已经知道了每个同事的名字了。

10.Wehopetofinishtheworktoday,butasitisweprobablywon’tfinishuntiltomorrow.我们希望今天把工作完成,但实际上我们可能得到明天才能完成。

11.Judyisquiteobedientwhileheryoungersisteralwayswrapsherfatheraroundherlittlefinger.朱迪很听话,而她的妹妹则是任意摆布她父亲。

12.Theshowercaugthtuscompletelyunawares-alltheclotheswehungupoutsidegotwet.这场倾盆大雨来得出其不意,我们挂在外面的所有衣服都淋湿了。藏在那儿。是卡车司机、卡车公司送来的。

Unit2课后练习期中复习翻译(整句翻译)P56

1)无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

Ineitherfriendshiporlove,youshouldneverexpecttotakethemaximumwhileyougivetheminimum.2)我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

Ibuiltallmyhopesonhispromise(s),onlytofindthathewasnotamanofsincerityatall.

3)我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。WetookMothertoallthebesthospitalswecouldfind,butalloureffortswereinvain;shefailedtosurvivethedisease.

4)情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。

Valentine’sDayisanannualholidaycelebratedonFebruary14,aperfectdaytoexpresslovetotheobjectofone’saffection.5)在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。

Intheinformationera,communicationswithfar-awayfriendsviae-mailcanbealmostsimultaneous.6)爱情需要培育,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方,包容对方之后才可能缔造。Loveneedstobenurtured,andthe“eternal/everlastinglove”thatwealldreamtohaveisnotforgeduntilwelearntoappreciateandtoleratetheother.

Cloze(完形填空)P55-56

Todayyoungpeopletendtojumponthebandwagonoflovewithsomuchhaste(1)thattheyfailtorealizetheessenceoftruelove.Giventhecurrentstateofaffairs(2),weneedtoconsidermorecloselythenatureoflove.Truelovehastobedistinguished(3)fromthepleasuresoftheflesh.Truelovemeansameetingofminds(4)andittakestimetoblossom(5).Peoplewhoareintruelovefocusmoreoninnercharm(6)thanonphysicalbeauty,moreonintimacy(7)thanoncloseness,moreonemotion(8)thanonpassion,moreonsharingthanonacquiring(9).Astruelovehappensonceinalifetime,theyhaveintheirmindstheideals(10)oftherelationship.Theysharemutualrespect,admiration(11)andplentyofromance,sotheirrelationshipislasting(12)andmeaningful.Preservingtrueloverequireseffort,however.Youshouldgiftyourobjectofaffection(13)yourtime,company,supportandfriendship;youshouldgiveyourselfandyourbelovedtimeandspacetoforge(14)alife-longbond;andyoushouldhonor(15)yourcommitments.Inshort,youshoulddevoteyourselftoyourlove.Yourdevotiontolovewill,inreturn,bringyouanoverwhelming(16)joy..年轻的一代人,急于赶浪头,匆忙恋爱,以致于无法发现真正爱情的本质。考虑到如今的爱情状况,我们需要考虑更接近爱的本质,真爱是和肉体的快感区别开来的,真正

4徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

的爱情意味着情投意合,经过旷日持久的培养才开花。真爱中的人注重内在的魅力胜过注重外表的美丽。重视两个人的亲密无间,胜过两性交往,重情感胜过激情,重视付出胜过索取。因为真正的爱情一生只有一次,所以他们的心目中理想的的关系是:两个人互相尊重,互相爱慕,充满了浪漫,关系持久而绵长,富有意义。然而,要维持真正的爱情必须付出努力。你必须将自己的时间、陪伴、支持和友谊作为礼物送给自己的恋人,你必须给自己和恋人足够的时间和空间以巩固终身不渝的关系。你必须履行自己的承诺。简而言之,你必须全身心投入你的爱情。你全身心投入爱情,爱情也将回报给你极致的快乐。

单项选择题一P50

curl[kə:l]v.使卷曲n.卷毛minimum['miniməm]n.最小量a.最小的clip[klip]n.夹子vt.剪,剪报yield[ji:ld]vt.出产vi.屈服n.产量given['givn]a.特定的,假设的;考虑到,鉴于preserve[pri'zə:v]vt.保存;保护fascinate['fæsineit]vt.迷住vi.迷人affection[ə'fekʃən]n.爱,爱慕interact['intə'rækt]vi.相互作用interact['intə'rækt]vi.相互作用;互动haste[heist]n.急忙,草率grief[gri:f]n.悲哀,悲痛defy[di'fai]vt.向…挑战,蔑视;不可能presence['prezns]n.出席;存在acquire[ə'kwaiə]vt.取得,获得,学到manipulate[mə'nipjuleit]vt.操作,控制restraint[ris'treint]n.抑制,克制

1)Idon’tlikemystraighthairsoI’mgoingtohaveitcurled.我不喜欢我的直发,所以我想弄个卷发。

2)Thispriceisherminimum;sherefusestoloweritanyfurther.这个价格是她的底线了,她拒绝再降低价格。

3)IoftencliprecipesoutofnewspapersandmagazinesbutneverusethemwhenIcook.我经常从报纸和杂志上剪下食谱,但是做饭时候从来没有用过。

4)Sheyieldedtotemptationandhadanotherchocolateeventhoughshewasgoingonadiet.即使她正在减肥,她还是屈服于诱惑,多吃了一块巧克力。

5)Giventhefactthatsheloveschildren,Iamsureteachingistherightcareerforher.考虑到她喜欢孩子,我可以肯定教书是最适合她的职业。

6)Theytrytopreservetheirinterestingoldcustomsagainsttheimpactsofthemodernworld.他们试图与现代世界的影响对抗,保护他们的有趣的旧习俗。

7)Philipwasfascinatedtoseehowtheoldwomanwove(编织)clothwithsuchsimpletools.菲利普很着迷地看看老太太用如此简单的工具编织出布来。

8)Amongallhisrelatives,hehasanespeciallydeepaffectionforhisauntwhocaresforhimmost.在所有亲戚中,他对他的婶婶感情特别深,因为她最关心他。

9)Teachingisnotaone-wayactivity;teachersandstudentsshouldinteractwitheachotherinclass.教学并不是一个单向活动;教师和学生在课堂上应该进行互动。

10)Afterhiswifedied,heremarriedwithmuchhaste,whichcausedalotofgossip(闲话)amonghisacquaintances.他妻子死后,他很匆忙地再婚了,导致熟人里对他很多闲话。

11)Withoutyourloveandsupport,hewouldhavebeenweigheddown(颓丧)withgriefafterhisdaughterdiedofacarcrash.他的女儿死于车祸后,没有你的爱和支持,他将因为悲伤而一蹶不振。

5徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传

12)Ihaveneverseenahouselikethat—itsuntidinessdefiesdescription;Ithinksheoughttolearnhowtokeepahouse.我从来没有见过有这样的房子-难以形容的凌乱;我想她应该学着如何保持房子整洁。13)Thesedaysmoreandmorepregnant(怀孕的)womenwantthepresenceoftheirhusbandsatthebirthoftheirchildren.现在,,越来越多的孕妇想要在生孩子的时候丈夫陪在身边。

14)ItisquitepossibleforastudenttomasterEnglishgrammarandacquirealargevocabula没有老师的帮助下,学生也很可能可以自己掌握英语语法,并获取大量的词汇。

15)Shewatchedhimmanipulateallthehandlesandgears[(汽车上的)排挡]inhisautomobileuntilshethoughtshecouldrunitherself.她一直观察着他如何操纵他汽车上的所有的手柄和齿轮,直到她认为她可以自己操作成功。

16)Lackofmoneyandlackofmachineryarethetwomajorrestraintsonthegrowthofthisfactory;that’swhyitremainsthesameasitwastenyearsago.缺乏资金和缺乏机械是限制这个工厂增长的两个主要因素;这也是为什么它还是和十年前一样的原因。

单项选择题2P51

Let...looseon放任;放纵Fit...into:适应;符合Holdon:vi.抓住;继续;坚持;忍受stateofaffairs:N.情况,形势,事态Inthecourseof:在...期间;在...过程中Invain:徒劳,白费Build...on:把...建立于;以...为基础;寄希望于...Inshort:简而言之Reachfor:伸手去拿Giveandtake平等交换;交换意见;互相迁就1.Don’tletthelittleboylooseonthegarden;he’llpullupalltheflowers.别放任小男孩在花园里面,他会把所有的花都给拔掉。

2)TherefrigeratorIboughtlastweekistoolargetofitintoournewkitchen.我上周买的冰箱太大,放不进我们的新厨房。

3)Whenthefloodbrokeout,thelittlegirlclungtoatreeandmanagedtoholdon.洪水爆发时,小女孩紧紧抓住一棵树,设法坚持住了。

4)Herparentsaredivorcedandherbrotherisinprison—itisasadstateofaffairs,indeed.她的父母离婚,她的哥哥在监狱里,这确实是一个很让人悲伤的状况。

5)ItissaidthatinnocountryotherthanBritaincanoneexperiencefourseasonsinthecourseofasingleday.据说除了英国,没有一个国家的人在一天中会经历四个季节。

6)ThemomentmyfathercameinIcouldseefromhisworriedfacethathisefforttofindajobhadbeeninvainonceagain.父亲进来的那一刻,从他充满担忧的脸我可以知道他找工作的努力又一次白费了。7)Doyouthinkitwiseforapersontobuildhishopesontheeconomicstrengthofhiscountry?Orshouldhebasethemonhisownefforts?你认为一个人把自己的希望寄托在国家经济实力上明智,还是建立在自己努力基础上明智?

8)He’sdisorganized;he’sinefficient;he’sneverbeentherewhenyouwanthim.Inshort,heishopeless.他没有组织性,没有效率,在你需要她的时候他总是不在——简而言之,这个人没希望了。

9)Seeinghisneighbour’shouseonfire,hequicklyreachedforthephoneanddialled110.看到他的邻居房子着火了,他急忙伸手去拿电话,马上就拨了110。

10)Youcan’talwaysinsistonyourownway—therehastobesomegiveandtake.你不能总是要坚持你自己的方式,做事应该相互妥协,互相退让。

6

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容