《纪念谢氏祖先歌》译注
原词:谢冰莹 译注:谢五八
原词 译词
於穆我申伯(1), 赐姓宅南国(2), 是宗周屏翰(3), 是文武典则(4)。 缅怀文靖公(5), 雍容辅晋室(6), 霖雨慰苍生(7), 谈笑销铮镝(8)。 社稷赖以安(9), 疆土赖以辟(10), 我们尊敬的申伯,得姓是您封谢国,您是周朝保护者,您是百官的表率。我们追思谢安公,从容不迫辅晋庭,恩如甘雨救百姓,谈笑之间赢战争。国家因此得安静。领土从此固若金,
1
曰维我祖考(11), 只有我们的祖先,
实华夏柱石(12)。 确是中华的基墩。
钟鼓声皇皇(13), 仪式庄严而隆重,
子孙跻跄跄(14), 春秋享宗庙(15), 继志日辉煌(16)。 维我献武公(17), 淝水破苻秦(18), 风鹤助声威(19), 草木皆甲兵(20)。 更忆康乐公(21), 诗词振古今(22), 怀抱既昭旷(23), 子孙效祖显锋芒,
宗庙万代香火旺,
谨遵遗训创辉煌。
我勇武的谢玄公,
淝水胜了百万兵,
山风仙鹤都助阵,
花草树木都冲峰。
更加思念灵运公,
诗词震古又烁今,
胸怀豁达抱负大,
2
披云对天宇(24)。 如同拨云见苍穹。
羯末与封胡(25), 玄、川、韶、朗诸子弟,
经文复纬武(26), 皆文治武功之雄,
玉树满阶庭(27), 谢门人才绵济济,
光扬我族谱(28)。 史册记下其功勋。
钟鼓声皇皇(29), 仪式庄严而隆重,
子孙跻跄跄(30), 子孙效祖显锋芒,
春秋享宗庙(31), 宗庙万代香火旺,
继志日辉煌(32)。 谨遵遗训创辉煌。
注释:
(1)於:叹词。相当于“呜呼”。穆:恭敬。申伯:谢氏始祖。申伯之名最早见于《诗经·大雅·嵩高》:“亹亹申伯,王瓒之事,于邑于谢,南国是式。”“申伯”一词本不是人名,是国名与爵位名的合称。“申”是申国,周朝的诸侯国之一;“伯”是“公、侯、伯、子、男”五个爵位等级第三等。《元和姓纂》曰:“炎帝四岳之后封于申,号申伯,周宣王元舅也。”申伯是炎帝之后,本姓姜。《万姓统谱》:“炎帝之胤,周宣王之舅姜申伯封于谢,以邑为氏。”古谢国在今河南省唐河县以南(有争议)。
3
(2)赐姓:谢姓不能说是周宣王所赐,只是谢国是周宣王所封赏。申伯子孙及谢国的人以后以国为姓,这样等于是“赐姓”了。宅南国:姜申伯本是申国(伯爵国)的首领,申国在今天的河南省南阳一带。在周宣王时期申伯被赏封到谢国(侯爵国),谢国在今河南省唐河以南,所以说他的家是从北方迁到南方来住了。《诗经·大雅·嵩高》:“王命召伯,定申伯之宅,登是南邦,世执其功。”
(3)宗:宗庙、祖庙、家庭。周:周朝。宗周:指周朝的天下。屏:屏蔽、屏障。翰:羽毛。
(4)典:典范、典型。则:原则、规则。
(5)缅怀:追思、追念。文靖公:指谢安。谢安系国子监祭酒谢衡之孙,谢裒第三子。晋孝武时任太傅,类似后世的宰相,追封庐陵郡公,谥文靖。(谥:读shi是,死后封号。)谢安是谢姓十位宰相中的第一位。他从此奠定了谢姓在政治舞台上的地位。
(6)雍容:文雅大方,从容不迫,游刃有余的样子。晋室:晋王朝。
(7)霖雨:连续下几天大雨。族联中有“东山白云酿时雨,西塘青草漾春风”句。指谢安隐居东山不仕,到四十一岁才出山,天下才如久旱见大雨。苍生:指老百姓。《晋书·谢安传》:“东山系望于苍生,西堂自夸夫奇梦。”
(8)销:除去,解除。铮:金属撞击的声音。镝:箭头,锋镝。
(9)社:土神。稷:谷神。社稷:古代君王祭祀神的地方,后用来代指国家。
(10)疆土:领土,疆城。辟:开辟。
4
(11)曰:说,叫做。维:单单,只。在这里做助词。祖:祖先,祖宗。考:死去的父亲。祖考:对祖上的统称。
(12)实:实在,实际,真实。华夏:中国,中华。柱石:柱子和基石,比喻担负国家重任的人。
(13)钟:响器。鼓:打击乐器。皇皇:盛大,堂皇。
(14)跻:登,上升。跄跄:行走合乎礼节。
(15)春秋:指时间。享:享用,享受。宗庙:祭祀祖宗的地方。
(16)继:继承,继嗣。志:志向,志愿。辉煌:光辉灿烂。
(17)维:语气助词。献武公:指谢玄。谢玄,字幼度,小字羯。赠车骑将军,“献武”为谥号。淝水之战中任前锋都督,率北府兵八万渡淝水,击溃前秦苻坚百万大军的进攻,杀伤苻坚,杀死苻坚弟弟苻融,取得了中国历史上以少胜多的第一个战例。
(18)淝水:位于安徽省西北部,系准河支流。东晋太元八年(公元383年)在这里打了一场恶战——淝水之战。
(19)(20):在淝水之战开始前,苻坚率弟苻融登寿阳城观战况,见晋军严整,遥望八公山上草木,以为都是晋兵,才有惧色。苻坚在败退时,溃兵逃跑时闻风声鹤唳,都以为是追兵。“风声鹤唳”“草木皆兵”等成语源于此。
(21)康乐公:即谢灵运。因袭祖父谢玄之爵位封“康乐公”。谢灵运小名客儿,人
5
称谢客,他聪颖好学,博览群书,为文华美,与颜延并为“江左第一”。他开创了文学史上的山水诗派,是山水诗的鼻祖。任过参军、中郎、秘书丞、中书侍郎、黄门侍郎、永嘉太守、临川内史等职。
(22)“诗词振古今”句,指谢灵运的诗文达到了最高的境界,开创了中国古代山水诗的先河,被尊为“山水诗祖”。“池塘生春草,园柳变鸣禽”、“云日相辉映,空水共澄鲜”、“明月照积雪,溯风劲且哀”等皆为传颂不衰的名句。
(23)怀抱:胸怀,抱负。昭:昭然。旷:空而宽阔。
(24)披:打开。天宇:天空,天下。
(25)羯:谢玄,谢奕之子。末:谢川,又名谢渊,谢奕长子。封:谢韶,谢万之子。胡:谢朗,谢据之子。都是文韬武略之才。惜谢川、谢韶、谢朗英年早逝。
(26)经:织物直线。纬:织物横线。经纬本意指编织。这里指文武双全的人。
(27)玉树:又称宝树。魏晋时借指那些姿貌秀美,才干优异的人。谢玄曾回答谢安的问话说:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”王勃《藤王阁诗序》:“谢家之宝树。”据《湖南谢氏通谱》上载:东晋时谢氏鼎盛,在朝作官的不少。五更早朝时都打灯笼照明,到宫殿前将灯笼挂在阶前树上。一日,帝见一大树上挂满了“谢府”字样的灯笼,灿烂夺目,便赞曰:“真宝树也。”后谢氏以“宝树堂”为堂号。
(28)“光扬我族谱”句,指谢门历代名人颇多。据史载,历史上谢姓出过“二位帝王”,十位宰相,六位王后妃,六人被封为公爵。在晋与南北朝时间,可考的政客名人有
6
120多人。二位“帝王”:一是南宋时福建长乐的谢升卿,认安南(今越南)陈守度为族叔,改名为陈日煚,科举中第后当了安南国王的附马,后来当了安南国王,开创了安南历史上的陈(谢)氏王朝,延续了十代。二是元代末年湖北沔阳人陈友谅,他祖父叫谢千一,因入赘陈家,遂改姓陈。陈友谅元末参加农民起义,称帝于采石矶,国号汉,后败于朱元璋手下。十位宰相:东晋谢安;谢安之孙谢混是安帝宰相;南朝刘裕、刘义符的宰相谢晦;南朝的宋、齐、梁三朝宰相谢朏;南朝梁武帝三次拜相的谢举;南朝陈武帝、陈废帝两度拜相的谢哲;南宋宁宗时宰相谢深甫;南宋理宗时宰相谢方叔;明世宗宰相谢迁;明末崇祯的宰相谢升。六位帝王妃:三国时吴国的吴太祖夫人谢氏(乐汉末尚书谢照朗的女儿);晋惠帝夫人谢玖;南朝宋顺帝皇后谢梵境;五代十国时期南汉高祖的妃子谢宜清;南宋孝宗皇后谢氏(丹阳人谢渊的姐姐),南宋理宗皇后谢道清。六位公爵:东晋的庐陵郡公谢安;南康公谢石;康乐公谢玄;望蔡公谢琰;南朝的武昌公谢晦;南宋的鲁国公谢深甫。
译注说明:
2004年3月22日,我去父亲(本谟)家,父将一页刚刚翻出的《纪念谢氏祖先歌》给我看,称是谢知信公交给他解释有关人物的,父少资料,转我注释。我一看,歌词是当代著名女作家谢冰莹(1906-2000 湖南新化大同镇谢铎山村人)所作,便肃然起敬。将歌拿回家后,一股翻译欲喷发,便冒味边注释边翻译起来。歌词虽是文言,但好翻译,只是歌中所列人物有点费事。如:“文请”公,“献武”公不是名,不是字,而是谥号,一般人不熟悉。特别是“羯末与封胡”句,很是令我头疼。首先,望文生义,使人往“羯族”、“胡族”等少数民族方向去理解。其次是做事件理解,认为在东晋时期的公元311年回族人建立赵国后与谢姓人有点什么瓜葛,或申伯当年伐北戎之事。其三是羯末与封胡分别做两个谢氏名人理解,但找遍了所有资料都没有此二人。最后才在《晋书》中找到答案。《晋书·烈女传·王凝之妻谢氏》中有这么一段话:道韫“初适凝之,还,甚不乐。安曰:‘王郎逸少子,不恶,汝何恨他?’答曰:‘一门叔父则有阿大、中郎,群从兄弟有封、胡、羯、末,
7
不意天壤之中乃有王郎!’封谓谢韶,胡谓谢郎,羯谓谢玄,末谓谢川。皆其小字也。”原来谢冰莹用的是这些人的“小字”,即乳名,怪不得难以对号入座。另外,歌词中的“对”是“封”之误。《晋书》上这段话翻译过来就是:谢家才女谢道韫嫁给王羲之的次子王凝之(书法家,官至左将军,江州刺史),道韫回娘家后常闷闷不乐。叔父谢安不解地问:“王凝之这个人不错,你闷闷不乐是何原因呢?”道韫回答说:“我们谢家中叔父有阿大(谢尚),中郎(谢万),众兄弟中有封(谢韶)、胡(谢郎)、羯(谢玄)、末(谢川),不意天下还有像王凝之这样的人”。王、谢在当时都是声望极高的大家族,王右军(羲之)被称为书圣,献之、凝之二子书法都颇有成就,可在谢道韫看起来,他们与谢家才高八斗,俊彦齐集相比,王家只能算是平庸之才了。可见当时谢门才子之多,才气之大了。
补白:
《纪念谢氏祖先歌》歌词我于2004年3月27日译为新诗,采纳谢宗楷宗长的意见,又于2005年7月20日译为七言歌词。
2005年7月20日
8
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容